Переклад "кукурудзяне зерно" на німецькій мові:


  словник український-німецький

зерно - переклад : кукурудзяне зерно - переклад : зерно - переклад : зерно - переклад :
ключові слова : Tyrells Vieh Felder Aufhören Bronzefarben

Ads

  прикладів (Зовнішні джерела, не рецензуються)

В амбарах зберігали зерно.
Getreidespeicher waren ein Ort um Getreide zu speichern.
Інколи вони зберігають там зерно.
Manchmal lagern sie Korn drin.
Ох... ты ешь мое зерно?
Isst du da etwa meinen Mais?
Чи є в цьому також раціональне зерно?
Ich meine, ist daran ein Funken Wahrheit?
Ні, вони бронзового кольору, як рисове зерно.
Nein, bronzefarben wie ein Reiskorn.
Все зерно зі сховищ вже завантажено, мілорде.
Die Kornkammern wurden geleert und auf Wagen verladen, mein Lord.
У Тірелів є зерно, у Тірелів є скотина.
Die Tyrells haben das Getreide, die Tyrells haben das Vieh.
Уявіть, що є можливість вирощувати зерно круглий рік кінець голоду.
Das ganze Jahr die Felder bestellen.
Ми у пастці, до цього часу, я хоч міг вирощувати зерно.
Wir waren gefangen, aber wenigstens konnte ich noch meine Pflanzen anbauen.
Якщо ми не використаємо те зерно до кінця зими, віддамо назад.
Nutzen wir es nicht, geht es zurück.
Залишки скелетів того періоду показали, що вони розмелювали зерно вранці, вдень і вночі.
Die Skelettfunde aus diesem Zeitalter belegen, dass sie morgens, mittags und abends Getreide mahlten.
І рече Так єсть царство Боже, як коли чоловік, що вкине зерно у землю,
Und er sprach Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
Якщо б ми тільки могли вкрасти зерно з інших країн, щоб зробити решту Франції менш голодною.
Wenn wir das Getreide von den anderen Ländern stehlen könnten, um wenigstens den Hunger in Frankreich zu reduzieren.
І що сїєш, не тіло будуче сієш, а голе зерно, як лучить ся, пшеничне, або яке инше.
Und was du säst, ist ja nicht der Leib, der werden soll, sondern ein bloßes Korn, etwa Weizen oder der andern eines.
та й спить, і встає в ночі і в день, а зерно сходить і росте, як він не знає.
und schläft und steht auf Nacht und Tag und der Same geht auf und wächst, daß er's nicht weiß.
Он сказал, что мы можем выращивать зерно на поле найти свиней и куриц перестать бежать, перестать рыться в отбросах
Er sagt, wir können Felder anlegen, Schweine und Hühner züchten, aufhören wegzulaufen, aufhören Nahrung zu suchen.
Воно мов зерно горчицї, що, як сієш його в землю, то воно дрібніше від усїх зерен, які є на землї
Gleichwie ein Senfkorn, wenn das gesät wird aufs Land, so ist's das kleinste unter allen Samen auf Erden
Та якщо цілій Півночі доведеться шукати порятунку у Вінтерфелі, в них не буде достатньо часу, щоб привезти із собою зерно.
Doch wenn der Norden hierher fliehen muss, werden sie nicht genug Zeit haben, Getreidewagen mitzunehmen.
І були також... Я думаю, що важливим був той фактор, що люди були голодні, чутки про те, що Король збирає зерно, поширювалися.
Ich glaube, der Hauptgrund war, dass die Menschen hungrig waren, deshalb verbreiten sich Gerüchte, dass der König Getreide hortete.
Істино, істино глатолю вам Коли зерно пшеничне, впавши на землю, не вмре, то одно зостаєть ся коли ж умре, то багато овощу приносить.
Wahrlich, wahrlich ich sage euch Es sei denn, daß das Weizenkorn in die Erde falle und ersterbe, so bleibt's allein wo es aber erstirbt, so bringt es viele Früchte.
Так в жовтні 1789 ми все ще про 1789 жовтень 1789 почали поширюватись чутки, що Марія Антуанетта, дружина короля, накопичувала зерно в Версалі.
Und deshalb im Oktober 1789 wir sind immer noch im Oktober 1789 1789 begannen Gerüchte zu kursieren, dass Marie Antoinette, die Frau des Königs in Versailles Getreide hortete.
Рече ж Господь Коли б ви мали віру з зерно горчицї, то сказали б щовковинї оцій Викоренись і посадись у морю, то послухала б вас.
Der HERR aber sprach Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn und sagt zu diesem Maulbeerbaum Reiß dich aus und versetze dich ins Meer! so wird er euch gehorsam sein.
Навіть вдень я мріяв про те, як набираю повні жмені монет, розкидую їх, як сіяч зерно, і бачу, що майже ніхто не може встояти перед спокусою.
Auch tagsüber träumte ich, wie ich mit vollen Händen die Münzen greife und sie ausstreue wie der Sämann das Korn. Und ich sehe, wie fast alle versuchen, das Geld aufzuheben.
І вирушать від міста до міста, грабуючи і спалюючи вбиваючи кожного, хто не сховався за кам'яними стінами, крадучи наше зерно і худобу поневолюючи всіх наших жінок і дітей.
Sie ziehen von Stadt und Stadt, sie plündern und brennen alles nieder. Sie töten jeden Mann, der sich nicht verstecken kann, sie stehlen unsere Ernte und unser Vieh, sie versklaven unsere Frauen und Kinder.
Ісус же рече їм Через невіру вашу, істино бо глаголю вам Коли б ви мали віри з зерно горчицї, то сказали б оцій горі Перейди звідсіля туди то й перейде й нїчого не буде неможливого вам.
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen Um eures Unglaubens willen. Denn wahrlich ich sage euch So ihr Glauben habt wie ein Senfkorn, so mögt ihr sagen zu diesem Berge Hebe dich von hinnen dorthin! so wird er sich heben und euch wird nichts unmöglich sein.